ba mhaith liom dul go dĂreach chuig mo scĂ©al. Is Ă Mo Ainm Burak. Is Sunday, i think
is my aunt again. Bhuail sĂ© lena chailĂn agus iad ag dul abhaile, mĂĄthair an chailĂn
chonaic siad seo agus bhĂ troid ann agus thĂĄinig siad chugainn agus ansin iad
shuigh mĂ© sĂos le mo dhearthĂĄir agus d ‘ imigh mĂ©. Sa trĂĄthnĂłna, ghlaoigh an fĂłn agus ba Ă m ‘ aintĂn a ghlaoigh agus mĂĄthair an chailĂn
theastaigh uainn teacht chun labhairt lena hathair, mar sin dĂșirt muid ceart go leor . Chuaigh muid agus bhĂ m ‘ athair agus mĂ© ag dul
bĂodh troid agat , d ‘ Ă©irigh muid beagnach
agus thĂĄinig muid abhaile. Ar ndĂłigh, bhagair a hathair uirthi agus dĂșirt a hathair linn nach ngortĂłdh sĂ©
le bheith ina aintĂn.
D ‘ fhan siad linn an lĂĄ dar gcionn. Chinn mĂ© dul le m ‘ athair an lĂĄ dar gcionn.
thugamar Agus nuair a chuamar, bhà sé timpeall 9.50 in. Ba é an plean a bhà againn nå go bhfanfaimis
lĂĄ amhĂĄin, phĂłsfadh an bheirt acu agus d ‘fhillfimis, agus rachaimis a chodladh go luath mar d’ Ă©ireodh muid
go luath ar maidin. Mac mo dhearthĂĄir agus aintĂn, atĂĄ dhĂĄ bhliain nĂos sine nĂĄ mise, is Ă© sin, 17
mac bliana d ‘ aois, chodail sĂ© i seomra agus dhĂșn sĂ© an doras . M ‘ athair
chuaigh sĂ© go dtĂ a sheomra. agus sĂlim go raibh mo sheanathair agus uncail ag Ăłl ar an mbalcĂłin. TĂĄimid freisin
chodail mĂ© le mo thuismitheoirĂ, m ‘ aintĂn Agus MĂ© FĂ©in. thosaigh na daoine go LĂ©ir ag codladh agus mise
thosaigh sĂ© ag tarraingt amach. NĂ raibh m ‘ aintĂn bra uirthi agus
bhĂ a breasts ag taispeĂĄint
. dhĂșisigh sĂ© go tobann agus dĂșirt sĂ© liom
cad atå å dhéanamh agat.
ThĂĄinig fearg Ar m ‘aintĂn, is mise d’ aintĂn, cad a chiallaĂonn tĂș nach bhfĂ©adfainn cabhrĂș liom fĂ©in
, ansin dĂșirt sĂ, “An bhfuil sĂ© ceart go leor teacht ar ais chugainn mar nĂ fĂ©idir leat cabhrĂș leat fĂ©in
?”DĂșirt mĂ© ceart go leor, auntie, tĂĄ brĂłn orm. Mo
bhĂ aintĂn feargach leis an taos. Thosaigh mĂ© ag
tĂłg
sé
freisin. Ansin m ‘ aintĂn
nĂ raibh mĂ© in ann Ă© a sheasamh agus ghlaoigh mĂ© orm, mar sin chuaigh mĂ© agus dĂșirt mĂ© le mo mhĂĄthair nach bhfĂ©adfainn Ă© a thĂłgĂĄil
mo mhĂĄthair. DĂșirt sĂ, ” Tar, tĂ©imid a chodladh.”
ghlaoigh sĂ ceart go leor orm, tar, nĂĄ nochtfaimis muid fĂ©in, dĂșirt mĂ© ceart go leor agus chuaigh mĂ©
lĂ©i. Sorna, dhĂșn m ‘aintĂn a sĂșile agus d’ oscail sĂ a sĂșile dhĂĄ nĂłimĂ©ad ina dhiaidh sin agus dĂșirt sĂ nĂĄr smaoinigh tĂș sula ndearna tĂș Ă©
dom. DĂșirt mĂ© gur mhaith liom go mĂłr Ă©. D ‘fhĂ©ach m’ aintĂn orm agus dĂșirt sĂ mĂĄs mian leat a bheith liom, is fĂ©idir leat Ă© a dhĂ©anamh le do mhĂĄthair toisc gurb Ă aintĂn leath na mĂĄthar. Chlaon mĂ© mo cheann. D ‘fhĂ©ach m’ aintĂn orm agus dĂșirt sĂ an bhfuil sĂ© uait nĂł nach bhfuil. DĂșirt mĂ© go n-aontĂłinn le gach rud mĂĄ tĂĄ tĂș ag an deireadh . Ansin dĂșirt sĂ© teacht liom agus chuamar go dtĂ teaghlach mo mhĂĄthar agus d ‘fhĂ©ach m’ aintĂn orm agus dĂșirt sĂ tĂșs. DĂșirt mĂ© cad ba cheart dom a dhĂ©anamh. DĂșirt m ‘aintĂn liom gach rud a theastaĂonn uait a dhĂ©anamh le do mhĂĄthair, mar sin dĂșirt mĂ© ee agus d’ iarr mĂ© orm.
dĂșirt sĂ agus gĂĄire mar sin bhĂ orm an chuilt a bhaint. BhĂ gĂșna oĂche dubh ag mo mhĂĄthair uirthi. Agus sĂ
bhĂ sĂ© ag caitheamh pantyhose bĂĄn thĂos. BhĂ sĂ ag gĂĄire . .agus thĂłg mĂ© amach Ă©, chuimil mĂ© mo dick beagĂĄn, bhrĂșigh mĂ© bun mo mhĂĄthar agus bhĂ eagla orm go ndĂșisigh sĂ, ansin rith muid ar shiĂșl lĂ©i ag caitheamh a mionbhrĂstĂnĂ, ba chosĂșil go stopfadh mo chroĂ. Ba Ă© seal m ‘aintĂn Ă©, a dĂșirt m’ aintĂn, fĂ©ach cad atĂĄ ĂĄ dhĂ©anamh acu. Chonaic mĂ© iad insĂothlaithe. DĂșirt mĂ© a dhĂ©anamh cad ba mhaith leat a dhĂ©anamh
DĂșirt mĂ© nach fĂ©idir liom Ă© a dhĂ©anamh, tĂ©igh chuig an duine ag fiafraĂ, cas air, tar ar, dĂșirt mĂ©, tar ar, chas mĂ© air. D ‘ iarr mĂ© orm
aintĂn dĂĄ bhfĂ©adfĂĄ Ă©irĂ as
a barr . D ‘Ă©irigh m’ aintĂn as mo mheabhair , ghabh mĂ© a leithscĂ©al agus thĂłg mĂ© a cĂche ar mo dhroim, ansin ghlĂ©asamar, tĂĄ sĂ© ar maidin, tĂĄim ag fucking le m ‘ aintĂn ach is beag atĂĄ ann: (ach tĂĄ sĂ© an-taitneamhach fĂłs